英國超市Sainsbury將從周一起,在全英國250間分店售賣蟋蟀零食,成為全國第一家出售食用昆蟲的超市。
蟋蟀含有豐富的蛋白質(zhì),生產(chǎn)商Eat Grub形容它會帶有惹味的燒烤味,食物包裝上有寫有“比吃炸豬皮更有利可持續(xù)發(fā)展……比薯片更過癮”的字樣。這款零食每包裝內(nèi)約有50只蟋蟀,售1.5英鎊(約8令吉)。
英國的昆蟲零食成為了新趨勢。(互聯(lián)網(wǎng))
Sainsbury聯(lián)同Eat Grub進行研究,發(fā)現(xiàn)英國每8人就有一人未試過吃昆蟲,主因是他們沒有機會或不知道哪里有昆蟲出售。另外,吃昆蟲似乎也對環(huán)境有幫助,包括可持續(xù)發(fā)展、排出較少溫室氣體、占用更少空間養(yǎng)殖等。世界自然基金會英國分部食物政策經(jīng)理威廉森說:“當(dāng)人口上升,我們需要找一種替代的蛋白質(zhì)來源,以充分利用土地生產(chǎn)食物。”
Sainsbury未來品牌合作負責(zé)人艾爾同意蟋蟀或昆蟲可能是英國將來的一種食物,她說:“昆蟲食物不應(yīng)再被視為一些噱頭或挑戰(zhàn)。明顯地消費者逐漸想認識更多這種新穎、可持續(xù)發(fā)展的蛋白質(zhì)來源。”
吃昆蟲并非新鮮事,特別是中國及一些東南亞國家。據(jù)調(diào)查顯示全球進食昆蟲的市場達4億600萬英鎊(約21億令吉),現(xiàn)時有超過1000種昆蟲被人類食用。
日期:2018-11-20
蟋蟀含有豐富的蛋白質(zhì),生產(chǎn)商Eat Grub形容它會帶有惹味的燒烤味,食物包裝上有寫有“比吃炸豬皮更有利可持續(xù)發(fā)展……比薯片更過癮”的字樣。這款零食每包裝內(nèi)約有50只蟋蟀,售1.5英鎊(約8令吉)。
英國的昆蟲零食成為了新趨勢。(互聯(lián)網(wǎng))
Sainsbury聯(lián)同Eat Grub進行研究,發(fā)現(xiàn)英國每8人就有一人未試過吃昆蟲,主因是他們沒有機會或不知道哪里有昆蟲出售。另外,吃昆蟲似乎也對環(huán)境有幫助,包括可持續(xù)發(fā)展、排出較少溫室氣體、占用更少空間養(yǎng)殖等。世界自然基金會英國分部食物政策經(jīng)理威廉森說:“當(dāng)人口上升,我們需要找一種替代的蛋白質(zhì)來源,以充分利用土地生產(chǎn)食物。”
Sainsbury未來品牌合作負責(zé)人艾爾同意蟋蟀或昆蟲可能是英國將來的一種食物,她說:“昆蟲食物不應(yīng)再被視為一些噱頭或挑戰(zhàn)。明顯地消費者逐漸想認識更多這種新穎、可持續(xù)發(fā)展的蛋白質(zhì)來源。”
吃昆蟲并非新鮮事,特別是中國及一些東南亞國家。據(jù)調(diào)查顯示全球進食昆蟲的市場達4億600萬英鎊(約21億令吉),現(xiàn)時有超過1000種昆蟲被人類食用。
日期:2018-11-20