據《每日郵報》報道,有屠宰者提醒,受干旱災害影響,澳洲的肉類價格在飆升,并且這種情況會持續下去。
據悉,受干旱災害影響,絕望的澳洲農戶只能提前殺掉所養的牛,以避免喂養成本,結果導致大量低質量的肉類涌入市場,造成成熟肉類的需求大增。
悉尼的屠宰者愛荷華(Nathan Iowa)表示,目前紅肉的價格已經上漲了40%。數個月前,優質肉的價格為50澳元,現在已經漲至70澳元,原本便宜一些的肉類售價30澳元,現在則漲至50澳元。
據了解,在Coles超市,一份2公斤牛肉的售價為52澳元,Woolworths超市為56澳元,屠宰店則為70澳元。
而一份2公斤的羊腿,在Coles和Woolworths超市的售價為34澳元,屠宰店的售價則高達50澳元。
愛荷華還表示,雞肉的價格也上漲了10%。
日期:2019-03-15
據悉,受干旱災害影響,絕望的澳洲農戶只能提前殺掉所養的牛,以避免喂養成本,結果導致大量低質量的肉類涌入市場,造成成熟肉類的需求大增。
悉尼的屠宰者愛荷華(Nathan Iowa)表示,目前紅肉的價格已經上漲了40%。數個月前,優質肉的價格為50澳元,現在已經漲至70澳元,原本便宜一些的肉類售價30澳元,現在則漲至50澳元。
據了解,在Coles超市,一份2公斤牛肉的售價為52澳元,Woolworths超市為56澳元,屠宰店則為70澳元。
而一份2公斤的羊腿,在Coles和Woolworths超市的售價為34澳元,屠宰店的售價則高達50澳元。
愛荷華還表示,雞肉的價格也上漲了10%。
日期:2019-03-15