1、食品名稱
1.1食品名稱應(yīng)該采用常見或通用名、或可以展現(xiàn)產(chǎn)品功能性質(zhì)的名稱。食品名稱可以根據(jù)the Food and Drug Regulations 或其他法規(guī)標(biāo)示,如果不按照相應(yīng)法規(guī)進(jìn)行標(biāo)示,應(yīng)該采用大眾熟知的名稱。
1.2食品名稱禁止采用以下描述:
a) 添加配料無法保證的修飾詞語(例如,“草莓餡餅”不含草莓餡餅的名稱);
b) 不合理的產(chǎn)地暗示(例如,“新奧爾良什錦菜”實(shí)際什錦飯不是在新奧爾良);
c)禁止使用模仿或替代食品的名稱(例如,一個(gè)仿蟹產(chǎn)品名稱“螃蟹”);
c)標(biāo)示不可能達(dá)到相應(yīng)效果的名稱(例如,“減肥甜甜圈”)。
1.3食品通用名稱應(yīng)該根據(jù)加拿大相關(guān)法規(guī)規(guī)定標(biāo)示,當(dāng)食品名稱有多個(gè)規(guī)定詞組成時(shí),不可以在規(guī)定名稱之間出現(xiàn)其他描述性的詞,例如:
a) “部分脫脂牛奶”是一個(gè)規(guī)定的通用名稱,因此不能標(biāo)示“部分脫脂澤西牛奶”但可以標(biāo)示“澤西部分脫脂牛奶” ,因?yàn)?ldquo;澤西”沒有出現(xiàn)在規(guī)定的名稱之間。
b)“脫醇(商標(biāo)名)啤酒”不是規(guī)定的通用名稱,通用名稱脫醇啤酒不應(yīng)該被其他詞隔開,因此食品的通用名稱應(yīng)該標(biāo)示“(商標(biāo)名)脫醇啤酒”。
1.4食品通用名稱標(biāo)示在主要展示版面,標(biāo)示兩種官方語言,但有些特定食品標(biāo)示一種官方語言,例如酒精飲料。
1.5對(duì)于字體的使用,條例并沒有規(guī)定,但所顯示的信息必須清晰可見。
1.6當(dāng)只使用大寫字母時(shí),字體的最小高度是1.6mm,如果使用大小寫字母或只使用小寫字母,小寫字母最低字母的最低高度為1.6mm。但容器的主顯示版面只有15平方厘米或更少,那么字體高度的最低值為0.8mm。
2.1凈含量不能使用誤導(dǎo)性的圖形標(biāo)示,在允許誤差內(nèi),預(yù)包裝的凈含量不能小于標(biāo)簽所標(biāo)示的凈含量。凈含量的標(biāo)示一定要清晰。
2.2凈含量標(biāo)示應(yīng)有凈含量、法定計(jì)量單位和數(shù)字組成,凈含量必須顯著的標(biāo)示在主要展示版面上,且使用兩種官方語言。凈含量的數(shù)值必須用粗體標(biāo)示,但對(duì)于凈含量其他部分的字體并沒有規(guī)定。
2.3預(yù)包裝食品的凈含量的計(jì)量單位應(yīng)按以下形式進(jìn)行標(biāo)示:
a)液態(tài)體積,凈含量小于1000mL時(shí),使用mL,大于1000mL用L。
b)固態(tài)重量,凈含量質(zhì)量小于1000g時(shí),使用g,大于1000g時(shí),用kg。
c)特殊食品使用數(shù)量計(jì)數(shù)。
2.4根據(jù)主要展示版面的面積,凈含量字體的最低高度也會(huì)不同,凈含量字符的高度應(yīng)符合表1的規(guī)定。
表1凈含量字符的最小高度
主要展示版面面積 | 最小高度 | ||
平方厘米 | 平方英寸 | 毫米 | 英寸 |
< 32 | < 5 | 1.6 | 1/16 |
> 32 to < 258 | > 5 to< 40 | 3.2 | 1/8 |
> 258 to < 645 | > 40 to < 100 | 6.4 | 1/4 |
> 645 to < 2580 | > 100 to < 400 | 9.5 | 3/8 |
> 2580 | > 400 | 12.7 | 1/2 |
2.5凈含量的豁免
2.5.1自動(dòng)售貨機(jī)、移動(dòng)食堂提供的食品或小賣部或食堂準(zhǔn)備的食品;
2.5.2用于膳食或小吃的單份預(yù)包裝食品,如醬,糖,餅干,番茄醬,鹽。
2.5.3由制造商、生產(chǎn)者或加工者提供給零售商的商品。零售商負(fù)責(zé)標(biāo)示產(chǎn)品的凈含量。
3.1制造、經(jīng)銷者的名稱應(yīng)依法登記注冊(cè)的公司的法律名稱或公司名稱;具有合法注冊(cè)的子公司的貿(mào)易或部門名稱;個(gè)體企業(yè)名稱和地址等。對(duì)于完全在境外生產(chǎn)的預(yù)包裝食品,經(jīng)銷商名稱和地址必須標(biāo)示進(jìn)口字樣或原產(chǎn)國作為企業(yè)名稱和地址標(biāo)示的一部分,但零售進(jìn)口食品,制造者、經(jīng)銷商的名稱和地址不需要標(biāo)示進(jìn)口字樣或原產(chǎn)國。進(jìn)口制造者的名稱和地址可以通過以下形式進(jìn)行標(biāo)示:
a)國外制造商的名稱和主要地址;
b)或加拿大公司的名稱和主要地址(該產(chǎn)品原產(chǎn)國的相鄰公司);
c)首先標(biāo)注“進(jìn)口”,其次標(biāo)注加拿大公司的名稱和主要地址。
3.2雖然食品和藥品條例規(guī)定食品標(biāo)簽要標(biāo)示企業(yè)的實(shí)際地址,但并沒有規(guī)定具體的郵件地址,CFIA建議生產(chǎn)企業(yè)標(biāo)示郵件地址。不能在標(biāo)簽上標(biāo)示網(wǎng)站、電話號(hào)碼和虛擬地址作為生產(chǎn)者主要營業(yè)地址,但可以作為附加信息進(jìn)行標(biāo)示。
3.3生產(chǎn)者名稱和地址可以標(biāo)示一種官方語言,可以位于外包裝面的任何部位(除了底部)。
3.4對(duì)于字體沒有明確規(guī)定。
3.5當(dāng)只使用大寫字母時(shí),字體的最小高度是1.6mm,如果使用大小寫字母或只使用小寫字母,根據(jù)小寫字母o來測(cè)量。
3.6零售的新鮮水果和蔬菜不需要標(biāo)注經(jīng)銷商的名稱和地址。
4.1預(yù)包裝食品不能聲稱產(chǎn)品本來沒有的配料;例如,如果一個(gè)產(chǎn)品上的標(biāo)簽聲稱它“含有檸檬”,但實(shí)際該產(chǎn)品不含檸檬,那么標(biāo)簽可能會(huì)引起消費(fèi)者的誤解。而且當(dāng)某種物質(zhì)確實(shí)存在時(shí),不能聲稱預(yù)包裝食品無添加某種物質(zhì)。例如產(chǎn)品標(biāo)簽聲稱 “無刺激”,如果可以證明產(chǎn)品包含刺激物,那么標(biāo)示就可能引起消費(fèi)者的誤解。
4.2各種配料應(yīng)按照添加時(shí)的重量比降序排列,且配料和配料成分必須使用通用名稱(根據(jù)加拿大食品和藥品條例標(biāo)示)。但下列配料可以按任何順序標(biāo)示在列表的最后:
香辛料,調(diào)味料,香草(不包括鹽);
天然和人工香料;
香味增強(qiáng)劑;
食品添加劑(不包括食品添加劑制劑或構(gòu)成食品添加劑的混合物);
維生素及其鹽或維生素的衍生物;
礦質(zhì)營養(yǎng)及其鹽類。
4.3用于預(yù)包裝新鮮水果和蔬菜的蠟涂層、預(yù)包裝香腸的腸衣、和用于氫化目的的氫不需要標(biāo)示在配料表中,除非他們含有已知的過敏原、麩質(zhì)或添加的亞硝酸鹽含量≥10ppm。
4.4配料中的成分標(biāo)示
a)如果某種配料是由兩種或兩種以上的其他配料構(gòu)成的復(fù)合配料(不包括復(fù)合食品添加劑),應(yīng)在配料表中標(biāo)示復(fù)合配料的成分,隨后將復(fù)合配料的原始配料在括號(hào)內(nèi)按重量比的遞減順序標(biāo)示。
b)按照配料和配料成分在整個(gè)食品中的重量比,所有配料和配料成分只能標(biāo)示一次,不能重復(fù)。
c)三級(jí)配料(復(fù)合配料中的配料)不需要標(biāo)示在配料表中,但當(dāng)三級(jí)配料中含有過敏原或亞硝酸鹽含量≥10ppm時(shí),即使是三級(jí)配料,在標(biāo)簽中也需要標(biāo)示。不必標(biāo)示配料成分的配料可以參考List of Ingredients and Allergens。
d)含有花生油、氫化花生油或部分氫化花生油、改性花生油的配料成分都必須標(biāo)示。
4.5食品添加劑的標(biāo)示按照食品和藥品條例食品添加劑部分標(biāo)示。
5.1保質(zhì)期90天或更少的且不在生產(chǎn)地包裝的預(yù)包裝食品,標(biāo)簽上需要標(biāo)示保質(zhì)期和合適的儲(chǔ)存條件(不同于室溫)。
5.2保質(zhì)期90天或更少的且在生產(chǎn)地包裝銷售的預(yù)包裝食品,標(biāo)簽上需要標(biāo)示包裝日期和保質(zhì)期。
5.3加拿大食品和藥品條例規(guī)定當(dāng)保質(zhì)期大于90天時(shí),可以不用標(biāo)示保質(zhì)期、儲(chǔ)存條件或包裝日期、保質(zhì)期。
5.4標(biāo)示形式
a)單詞“best before”、 “meilleur avant”和“packaged on”應(yīng)該和日期一起標(biāo)示,且應(yīng)該使用雙語標(biāo)示。如果這些單詞單獨(dú)出現(xiàn),應(yīng)該對(duì)這些詞進(jìn)行清晰的解釋,如Best before: see date on lid。
b)保質(zhì)期應(yīng)該按年、月、日順序標(biāo)示,當(dāng)保質(zhì)期中的年份不是當(dāng)年時(shí),必須標(biāo)注年份,且至少具有最后兩個(gè)數(shù)字,月份使用縮寫,日應(yīng)該使用數(shù)字。月的縮寫如下:
JA for JANUARY | JL for JULY |
FE for FEBRUARY | AU for AUGUST |
MR for MARCH | SE for SEPTEMBER |
AL for APRIL | OC for OCTOBER |
MA for MAY | NO for NOVEMBER |
JN for JUNE | DE for DECEMBER |
c)保質(zhì)期可以標(biāo)注在包裝的任何地方,包裝日期和儲(chǔ)存條件可以標(biāo)注在除了底部的標(biāo)簽的任何版塊。
5.5豁免
新鮮水果和蔬菜、由餐館或其他提供飯菜和小吃的商業(yè)企業(yè)、自動(dòng)售貨機(jī)或移動(dòng)食堂提供的預(yù)包裝食品、預(yù)包裝甜甜圈不需要標(biāo)注包裝日期或保質(zhì)期。
6、輻照食品
6.1電離輻射的食品必須標(biāo)示“輻照”和標(biāo)志。
6.2當(dāng)輻照的配料百分比大于10%時(shí),在配料表中必須標(biāo)示“輻照”。
7、轉(zhuǎn)基因食品
據(jù)食品伙伴網(wǎng)了解,加拿大轉(zhuǎn)基因食品采取自愿標(biāo)示的原則,有些轉(zhuǎn)基因食品沒有明確的標(biāo)簽, 消費(fèi)者即使看到食品配料標(biāo)簽也無法判斷是否為轉(zhuǎn)基因食品。作為轉(zhuǎn)基因作物種植和出口大國, 加拿大政府對(duì)轉(zhuǎn)基因食品持支持態(tài)度, 因此對(duì)轉(zhuǎn)基因食品安全管理以產(chǎn)品本身為基礎(chǔ), 而不涉及產(chǎn)品生產(chǎn)過程。當(dāng)某一轉(zhuǎn)基因食品通過安全性評(píng)估上市銷售后, 便被視作普通食品,按相關(guān)食品安全的法律和規(guī)章進(jìn)行管理, 而對(duì)轉(zhuǎn)基因食品的種植不作繼續(xù)監(jiān)管, 并且對(duì)轉(zhuǎn)基因食品的標(biāo)簽也沒有強(qiáng)制要求。
更多標(biāo)準(zhǔn)法規(guī)咨詢請(qǐng)點(diǎn)擊食品標(biāo)準(zhǔn)法規(guī)咨詢服務(wù)或聯(lián)系我們